DSpace logo
Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/12807
Titre: Annotated translation of the “Turismo Alausí” website as a contribution to the popularization of the canton of Alausí.
Auteur(s): Bucheli Benalzacar, Emely Denis
metadata.dc.contributor.advisor: Rivadeneira Enríquez, Sara Inés
Mots-clés: IDIOMATIC TRANSLATION;CULTURAL EQUIVALENCE;TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT;TOURISM;HIGHLANDS;ALAUSÍ
Date de publication: 18-mar-2019
Editeur: Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
Description: This paper was prepared with a view to offering a positive impact to a particular webpage, Alausi’s local government official tourism webpage section: “Turismo Alausi”, which contains relevant information of a small, yet beautiful city located between the mountains of the province of Chimborazo, in the Highlands region of the Republic of Ecuador. The tourism section offers information about roads, landmarks, activities, and adrenaline-fueled sports, which appeals to national and international audiences seeking adventure and cultural knowledge. Nevertheless, the spread of the information provided through the site mentioned is hindered by the language barriers. Therefore, in an attempt to over such barriers, it was necessary to choose applicable techniques and strategies to undertake a translation process that could render quality contents relatable and attractive to the average anglophone tourist. This process was approved and authorized by Alausi’s Major, who expects to use the outcome as the official translation of the city’s webpage.
URI/URL: http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/12807
Collection(s) :Trabajos de Titulación - Carrera de Licenciatura en Lengua Inglesa

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
T-UCSG-PRE-ART-CLI-69.pdf1,97 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Ce document est autorisé sous une licence de type Licence Creative Commons Creative Commons