DSpace logo
Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/10620
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.advisorRivadeneira Enríquez, Sara Inés-
dc.contributor.authorSuárez Díaz, Michelle Stephanía-
dc.contributor.authorVéliz Blacio, Jacqueline Jeaneen-
dc.date.accessioned2018-05-17T19:51:38Z-
dc.date.available2018-05-17T19:51:38Z-
dc.date.issued2018-03-13-
dc.identifier.urihttp://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/10620-
dc.descriptionThis paper was prepared with a view to offering a potential contribution to the subtitling industry by means of reporting on the decision-making process involved in the development of an English translation of the short-film “Malajunta”, an Ecuadorian audiovisual production that addresses a continual social issue in our reality, emerging from substance abuse, particularly seen among people from middle to lower social levels. This transfer process was done by applying some theories and techniques that served the communicative function of the audiovisual product while respecting the process to be carried out and the technical and linguistic limitations inherent to this particular mode of translation: subtitling, and at the same time providing the annotations that account for the reasons behind the choices made in order to render a product attached to its original context. Some recommendations are made as well, by determining ways to tacklethe aforementioned issues that may emerge in the process of translating a source material filled withculture bound elements.en_US
dc.formatapplication/pdfen_US
dc.language.isoengen_US
dc.publisherUniversidad Católica de Santiago de Guayaquilen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/en_US
dc.subjectAUDIOVISUAL TRANSLATIONen_US
dc.subjectSUBTITLINGen_US
dc.subjectEQUIVALENCEen_US
dc.subjectCOMMUNICATE APPROACHen_US
dc.subjectCROSSLINGUISTICen_US
dc.subjectEQUIVALENTen_US
dc.subjectDISCOURSE ANALYSISen_US
dc.subjectYOUTH JARGONen_US
dc.subjectANNOTATED TRANSLATIONen_US
dc.titleSpanish to english annotated titles of the short film "Malajunta"en_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US
Collection(s) :Trabajos de Titulación - Carrera de Licenciatura en Lengua Inglesa

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
T-UCSG-PRE-ART-CLI-55.pdf598,54 kBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Ce document est autorisé sous une licence de type Licence Creative Commons Creative Commons